Archive for the “Sony Digital Camera” Categoryのアーカイブは、 "ソニーのデジタルカメラ"カテゴリの
Nov 20 2008 2008年 11月 20 日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed .ここに新しいしている場合は、あなたが私のRSSフィードを購読することができます 。 Thanks for visiting!訪問していただき、ありがとうございます! Tamron AF 70-300mm f/4.0-5.6 Di LD Macro Zoom Lens for Konica Minolta and Sony Digital SLR Cameras It’s never been easier to capture great action shots than with the Tamron AF 70-300mm macro lens. ハイドロアルミニウムAFを70から300ミリメートルf/4.0-5.6ディレーザマクロズームレンズコニカミノルタとソニーデジタル一眼レフカメラのは決してしては、ハイドロアルミニウム心房細動70よりも偉大な行動ショット- 300ミリのマクロレンズ捕獲しやすくなりました。 Delivering superior image quality for both digital SLRs and 35mm film cameras, this flexible lens lets you zoom in extra close when shooting moving subjects, such as athletes on the field or children running or playing.両方のデジタル一眼レフカメラ、 35mm判フィルムカメラの場合、この柔軟性の高いレンズの場合緊密に余分な科目の移動時に、フィールドや子供を実行している選手などの撮影や再生にズームできるように、優れた画像品質を提供する。 When used with a digital camera, the lens does even better, producing a super-telephoto 35mm equivalent of 465mm–unbeatable in almost any other lens.デジタルカメラで使用するときは、レンズも、 465ミリメートルの超望遠35mm判換算-無敵のほとんどの生産良くても、他のレンズではない。 Macro Switch マクロスイッチ The lens offers an easy-to-use macro switch that lets you alternate between the 180mm and 300mm focal lengths, letting you enjoy true macro photography with a telephoto effect at a maximum magnification ratio of 1:2.このレンズは、簡単には、焦点距離180ミリメートルと300ミリメートルの間に代替することができますマクロスイッチは、最大倍率1:2の比率では、望遠効果を享受できる真のマクロ写真を使用するように提供しています。 The minimum focus distance, meanwhile, is 59 inches from the subject in normal shooting ranges, but when you flip the switch, you can get as close as 37.4 inches.最小焦点距離は、通常の撮影範囲で被写体からの59インチだが、スイッチを入れるときには、 37.4インチの近くに得ることができます。 And as an added bonus, the lens boasts a nine-blade circular diaphragm that provides beautiful soft-focus imagery for a professional result.と、追加ボーナスとして、レンズ9ブレードは、プロの結果を美しい画像を提供していますソフトフォーカスの円形絞りを誇っています。 Now you can showcase all your photographic talent with close-up shots of small flowers and insects in parks or in the wild, or any other beautiful small object you discover.近くの小さな花や公園の昆虫や野生、またはその他の小さな美しいあなたを発見するオブジェクトでのショットをアップで今すぐすべての写真才能を披露することができます。 Coatings 塗料 Tamron has also adopted various countermeasures against ghosting and flare, common problems in digital photography.ハイドロアルミニウムも、ゴーストやフレアに対する様々な対策を採用した、デジタル写真の共通の問題。 The lens employs internal surface coating and new multilayer coating technology to minimize reflections that occur when light enters through the front element, while also reducing image-degrading effects caused by the imagers themselves.同時に画像分解効果は、イメージャー自体が原因で発生を低減するレンズは、光は、フロントの要素を入力するときに発生する反射を最小限に抑えるため、内部表面コーティング、新しい多層コーティング技術を採用しています。 The strictest quality control standards were also applied to increase resolution performance and prevent flare due to aberrations, resulting in a telephoto zoom lens ideal for photography with digital SLR cameras.最も厳しい品質管理基準も解像度のパフォーマンスを向上させると収差を防ぐため、望遠一眼レフカメラで写真撮影のためのデジタルズームレンズの理想的な結果のフレアが適用された。 This is one lens you can use with confidence.これにより、自信を持って使用することができます1つのレンズです。 - Lens construction: 9 groups and 13 elementsレンズ構成: 9グループと13の要素
- Diagonal angle of view: 34 to 8 degrees (at 21 to 15 feet)ビューの対角角: 34から8度21 ( 15フィート)
- Type of zooming: Rotationズームタイプ:回転
- Diaphragm blade number: 9絞り羽根数: 9
- Minimum aperture: f/32最小絞り: f/32
- Minimum focus distance: 59 inches in normal setting; 37.4 inches in macro mode最小焦点距離: 59インチ、通常の設定で、マクロモードでは37.4インチ
- Macro magnification ratio: 1:2マクロ倍率比: 1:2
- Filter diameter: 62mmフィルター径: 62ミリメートル
- Accessory: Lens hoodアクセサリー:レンズフード
- Dimensions: 3 inches in diameter and 4.6 inches long寸法:直径3インチ、 4.6インチ長い
- Weight: 15.3 ounces重量: 15.3オンス
Customer Review: excellent zoom lens 顧客レビュー:優れたレンズのズーム As I am not an accomplished photographer, I know little about all of the technical terms associated with photography.私は写真家として成し遂げていないよ、私はほとんどすべての専門用語に関連する写真について知っている。 I do know, however, the tamron af 70-3– f/4.0-5.6 Di LD Macro zoom lens for my Sony A-200 SLR Camera works wonderfully.私は、ハイドロアルミニウムAFを70から3 -f /4.0-5.6ディレーザマクロ私のソニーの一眼レフカメラ用レンズのズーム- 2 00の作品知ってる素晴らしい。 Since I don’t know what I am doing (yet) it has been basically a point and shoot experience that has worked out well.以来、私は(まだ)は、基本的にポイントされていると、よく働いてきた経験を撃つ何をしているのか分からない。 Customer Review: Excellent lens for the price 顧客レビュー:この価格で優れたレンズ This is an excellent lens for its price.これは価格ための優れたレンズです。 It’s plastic-bodied, but of good quality plastic, miles better than any kit lens.このプラスチック製のボディが、良い品質のプラスチックのは、マイルのキットレンズよりも優れている。 The use of plastic also means it’s light and thus easy to carry, where a heavier lens might get left at home.プラスチックの使用も、そのため、ここでは、自宅に取り残される可能性があります重いレンズを運ぶのは簡単光のことを意味します。 There are no rattles or wobbles even at the (quite long) maximum extension.ガラガラwobblesがないか、 (かなり)長い拡張子でも最大。 Comments Off コメントオフ
Nov 19 2008 2008年 11月 19日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Lenmar DLSAL20 Lithium-ion Digital Camera/Camcorder Battery Equivelent to the Sony DB-L20 Battery Marketing description is not available. Lenmar DLSAL20リチウムイオンデジタルカメラ/ビデオカメラ用バッテリに相当する、ソニーのDB - L20バッテリーマーケティングの説明には利用できません。 Customer Review: get what you pay for お客様のレビュー:あなたにとってどのような支払いを受ける i bought this with the xacti vid cam and i compared both batteries fully charged and used them at a concert and this one dies a lot faster than the factory one. iはカムのXactiのVIDとiの両方のバッテリーが完全に充電し、コンサートで使用し、この1つのより高速、より多くの金型工場比べて、この買った。 I’d say you would have to get 3 of these to equal up to one of the factory batteries.私はあなたのバッテリーを1つの工場を等しくなるように3これらの入手する必要があるだろうと思う。 Not good when you recording a performance that you really like and you see the low battery icon start flashing.ないときは本当にそのようなパフォーマンスを記録して、低バッテリアイコンが表示良い点滅を開始します。 so now i’m orderng another sanyo one cuz this one kinda sucksもう一人山陽今一cuzこの一orderng悪くないんだサイテー Customer Review: digital camera battery お客様のレビュー:デジタルカメラバッテリー Could not find in the local stores and when did much more expensive.地元の店で比べるとはるかに高価でしたが見つかりませんでした。 Good deal for the battery.契約は、バッテリーのいいですね。 Shipped immediately.すぐに発送。 Comments Off コメントオフ
Nov 18 2008 2008年 11月 18日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony CSS-HD2 Cyber-shot Station For Sony T300, T70, W170, W150 and W120 Digital Cameras 2008 Cyber-shot camera models have the perfect home companion: the CSS-HD2 Cyber-shot Station unit that stays connected to your TV for easy photo viewing and recharges your Cyber-shot camera battery up to 30 percent more quickly than standard battery charger units. ソニーのCSS - HD2サイバーソニーT300 、 T70 、 W170 、 W150 、 W120デジタルカメラ 2008年のサイバーショットカメラのモデル駅ショットは完璧な家仲間:は、 CSS - HD2サイバーショット駅単位の滞在をテレビに接続して簡単に写真を見て、あなたのサイバー標準バッテリ充電器充電台よりも30 %に撮影カメラの電池をより迅速に。 The stylish design looks great and provides a convenient place to keep your camera-and you’ll have wireless remote control operation of advanced camera playback functions, plus the convenience of a single HD component A/V cable hookup to your Sony BRAVIA or other compatible HDTV for truly spectacular photo viewing.スタイリッシュなデザインはとても元気そうだとカメラを維持するための便利な場所に提供して高度なカメラの再生機能のワイヤレスリモコンを操作しているよ、さらに、 1つのHDコンポーネントAの利便性/ Vケーブル接続をソニーBRAVIAまたは互換性の他に実に壮観な写真を表示するためのハイビジョン。 Customer Review: You definitely want this to get the most from your Cybershot お客様レビュー:あなたは間違いなくあなたのサイバーショットを最大化することにしてほしい After using for 4 months, I can’t imagine being without it. 4ヶ月間使用後、私はそれなしにされて想像することはできません。 Prior to getting this accessory, viewing the camera’s videos and still photos was cumbersome, to say the least.前にこのアクセサリ取得し、スチール写真煩雑されたが、控えめに言っても、カメラさんの動画を表示する。 Imagine crouching down in front of the TV and operating the controls from this tiny camera; that is, AFTER connecting and plugging in the necessary cables each time you want to show them. then disconnecting again when you’re done.終了したら、再度切断。 To say nothing of having to open the camera and pop out the battery for charging it in its own little wallcharger: what an annoyance.カメラをオープンして、独自の小さなwallchargerでは充電用のバッテリーを開く:何が迷惑することは何も言う。 Don’t forget to replace the battery before running out of the house with the camera, either!カメラで家の外を実行する前に、バッテリーを交換する、のいずれかを忘れないでください! Comments Off コメントオフ
Nov 17 2008 2008年 11月 17日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony NP-FR1 InfoLithium Battery for DSCP100/200/F88/V3 Digital Cameras An IntoLithium R Series rechargeable battery pack / 1220 mAh / Designed for Sony Cyber-shot(R) digital cameras Operating Temperatures - 32 to 104 degrees F (0 to 40 degrees C) ソニーのNP - FR1 InfoLithiumバッテリーDSCP100/200/F88/V3デジタルカメラのIntoLithium Rシリーズ充電式バッテリーパック/ 1220 mAh /ソニーサイバー用に設計さ( R )デジタルカメラの動作温度-3 2から1 04度の金( 0から4 0ショットのため℃ ) Customer Review: Cyber-Shot Battery お客様レビュー:サイバーショットバッテリー I received my battery within a week of ordering.私は注文の1週間以内に私のバッテリーを受けた。 I used the battery while on a trip to Philmont Scout Ranch and took about 400 pictures over a two week period without having to recharge it.一方Philmont Scoutの牧場に旅行して2週間の期間を介して充電することなく、約400人の写真を撮った私は、電池を使った。 I was very pleased with the battery.私は、バッテリーには満足していた。 Customer Review: Holds its charge お客様レビュー:その電荷を開催 This battery holds its charge well over 24 hours and has strong performanace while in the camera as well.このバッテリーの充電をはるかに超えて24時間と強いperformanace保持しており、カメラでも。 I do rapid shots at times and it still manages to keep up.私はいつでも急速なショットをすると、まだ遅れないように管理している。 Just remember, don’t keep it in your camera for more then 48 hours….覚えているだけで、あなたのカメラの他の保持していない48時間... 。 Comments Off コメントオフ
Nov 16 2008 2008年 11月 16 日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony Alpha DSLRA300K 10.2MP Digital SLR Camera with Super SteadyShot Image Stabilization with DT 18-70mm f/3.5-5.6 Zoom Lens Move a step up to digital photography as an art form. ソニーのデジタル一眼レフカメラアルファDSLRA300K 10.2MP dtが。 18 - 70ミリメートルf/3.5-5.6足画像安定化ズームレンズの芸術形式としてデジタル写真へのステップアップを移動します。 This DSLR is simple to use and takes great pictures in automatic modes but it goes further.このデジタル一眼レフを使用するように簡単で、自動モードで素晴らしい写真を撮るが、さらに進みます。 It brings you in-touch with your creative instincts.それはあなたの創造的本能を、お客様との接点。 Sony a (alpha) DSLR-A300: the camera that links you and your subject.ソニーは( α版)デジタル一眼レフ-をA300 :カメラのリンクあなたとあなたのサブジェクト。 For first-time DSLR users, Sony combines superb 10.2 MP quality, a high quality DT(R) 18-70mm f3.5-5.6 standard zoom lens, and Live Preview in a large tilting 2.7″ LCD monitor for point-and-shoot simplicity.初めてデジタル一眼レフユーザーの方は、ソニーのレンズのズーム、大規模な傾斜2.7のライブプレビュー"ポイントの液晶モニタを撃つと見事10.2 MP品質、高品質dtが(共和党) 18から70ミリメートルf3.5 - 5.6標準を組み合わせたシンプル。 You’ll have super-quick AF response, 3 fps continuous shooting while you see your subject in the viewfinder, and high sensitivity (ISO 3200) for great low-light shots.中には、ファインダー内に被写体を参照してくださいあなたが、非常に低光ショット用の高感度(のISO 3200 )の連続撮影超速い応答性心房細動、 3フプスがあるでしょう。 What’s more, you get simple controls, Creative Style settings and in-camera Super SteadyShot(R) image stabilization that work with every Sony, Carl Zeiss and legacy Minolta a-mount lens.しかも、単純な制御を取得、クリエイティブスタイルの設定とカメラ足(共和党)画像安定化には、すべてのソニー、カールツァイスとミノルタで動作する従来のレンズマウントしてください。 Stamina(R) power for up to 740 shots, Auto Pop-up Flash and many more features make DSLR model an excellent choice for your favorite new hobby.最大740ショットのスタミナ(共和党)電力、自動ポップアップフラッシュと多くの機能をお好みの新しい趣味のデジタル一眼レフモデルには、優秀な選択をする。 1200-zone Evaluative Metering 9-Point Center Cross AF Sensor Scene Select(TM) modes for optimal results Dynamic Range Optimizer Anti Dust Technology Auto Pop-Up Flash Accepts CompactFlash Type I/II media and optional Memory Stick(R) PRO Duo storage media In optical viewfinder mode, you can take up to 750 shots on a fully charged NP-FM500H InfoLITHIUM battery On-screen menus are intuitive and easy to use Dimensions (Approx.) - (WHD) 5 1/4 x 4 x 3; 1 lb 4 oz DT 18-70mm f3.5 Zoom lens (27-105 35mm equivalent)評価測光1200ゾーンセンタークロス9点AFをセンサーシーンを選択してください( TM )の結果を最適なモードをダイナミックレンジオプティマイザーアンチダスト技術の自動ポップアップを受け付けコンパクトフラッシュタイプI / 2世メディアやオプションのメモリースティック(共和党) PROデュオストレージメディアアップ光学ファインダーモードでは、 750ショットを完全に充電をすることができますNP - FM500HバッテリーInfoLITHIUMされ、直感的な画面上のメニュー(約)の寸法を使用するように簡単な-( W HD) 5月1 / 4 × 4 × 3 ; 1ポンド4オンスdtがf3.5ズーム18 〜 70ミリメートルレンズ( 27 〜 105 35mm判換算) Customer Review: Forget Sony…… お客様レビュー :ソニーのことは忘れ... ... Following one week of using my Sony A300, it was no longer working.私のソニーをA300を使用して1週間後、それはもはや仕事をしていた。 Upon Sonys’ request, it was sent to one of their repair centers, who advised me that the LCD (an interior piece)was broken and not covered by the warranty. Sonys 'の要求に基づき、 1つの修理センターの人は、液晶(インテリア作品) 、壊れていたの保証の対象外とメイン忠告に送られた。 I contacted Sony who stated that it was my fault, that the interior piece was broken and that I had to pay for the repair ($151.00), they called me about four times to restate, that I was responsible, it seems that with Sony the customer is always in the wrong.Sony Alpha DSLRA300K 10.2MP Digital SLR Camera with Super SteadyShot Image Stabilization with DT 18-70mm f/3.5-5.6 Zoom Lens私は私のせいには、インテリア作品が壊れていたと述べたが、修復( 151.00ドル)を支払う必要があったのは、約4倍を再びするには、私に連絡を担当していたメインと呼ばれるソニー、ソニーはと思われる顧客は、常にwrong.Sonyアルファ一眼レフカメラのデジタルDSLRA300K 10.2MP dtが18 - 70ミリメートルf/3.5-5.6足画像安定化ズームレンズです Customer Review: Good camera from Sony お客様レビュー:ソニーから良いカメラ The A300 sits between the featureless A200 and the A350.をA300の特徴は、 A200 、 A350の間に座っている。 It’sa good camera, with excellent dynamic range and one of the best Live View implementations out there.優れたダイナミックレンジとこれは良いカメラ、最高のライブを見ると1つの実装がある。 However, the kit lens is mediocre to say the least and as a result, the camera’s performance is compromised.しかし、キットレンズと以上の結果として、カメラの性能が侵害だと言っている平凡されています。 My camera was defective and even though the problem was not a serious one, I returned it and went for a refund, which I used to buy the new Olympus E520.私のカメラと不良だったにもかかわらず、問題は深刻ではないが、私はそれを返されると、私は新しいオリンパスE520を購入するために使用さ払い戻し、行きました。 Comments Off コメントオフ
Nov 15 2008 2008年 11月 15日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony VCTR640 Lightweight Tripod for DSCV1/P41/W1/P93/P73/P92/P100/P150/F88/F828 Digital Cameras Get the professional’s touch in your digital photos and videos with lightweight, ultra-functional tripods designed exclusively for your Sony digital imaging device. ソニーVCTR640軽量三脚DSCV1/P41/W1/P93/P73/P92/P100/P150/F88/F828デジタルカメラ用のデジタル写真やビデオでは、プロのタッチを取得する軽量、超機能三脚排他的にお客様のソニーのために設計デジタルイメージングデバイスです。 You’re shooting steady with Sony!あなたが着実にソニーと撮影している! Customer Review: Sony Lightweight Tripod お客様レビュー:ソニー軽量三脚 I recently received another order from Amazon and have observed a somewhat disconcerting trend.私は最近、アマゾンから別の注文を受けてやや当惑傾向を観察している。 The item I ordered was a Sony Lightweight camera tripod.私は注文した商品は、ソニーの軽量カメラを三脚だった。 It was shipped in an Amazon-labeled box that measured 12″ by 18″ by 24″.これはアマゾンで出荷され、 " 18 " 24で12測定ボックスのラベルの付いた" 。 The actual tripod container was 5″ by 5″ by 22″.三脚は、実際のコンテナ5 " 5 " 22 "だった。 I could understand double-boxing if there was a concern over fragile merchandise.私は壊れやすい商品がある場合に懸念されたダブルボクシングを理解する可能性がある。 In this case that was probably unnecessary since, in typical Sony fashion, the original package was very well though out and constructed.この場合は、おそらく以来、典型的なソニーのファッションの必要はないと、元のパッケージは非常によくできて、建設された。 What did surprise me is that the Sony box was placed into one corner of the larger container, thus rendering double boxing useless as far as offering additional protection.私は、ソニーのボックスには、大型コンテナの1つのコーナーには、ダブル役に立たないため、追加の保護を提供するまで、ボクシングのレンダリングに配置されています驚きでした。 The rest of the Amazon box was stuffed with brown packing paper.アマゾンボックスの残りの部分は茶色の包装紙で詰まっていた。 I should mention that something similar to what I’ve described here has become the norm for Amazon shipments I and others (coworkers) have received recently.私は、何か私がここで説明したのようなAmazonの出荷台数はIおよびその他(同僚のための規範となっている)は最近、言及を受けている必要があります。 Example: a person here in the last 3 months has twice received a book-sized item in a 3-plus cubic foot cardboard box.例:過去3カ月間で2回の図書を受けている人はここを3で品物の大きさプラス立方フィートの段ボール箱。 Comments Off コメントオフ
Nov 14 2008 2008年 11月 14日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony Cybershot DSC-T70 8.1MP Digital Camera with 3x Optical Zoom with Super Steady Shot Image Stabilization (Black) 8.1-megapixel effective recording * 3X optical zoom (2X digital/6X total zoom) * Super SteadyShot® optical image stabilization * 3″ color touchpanel LCD * face detection technology for better people shots * in-camera red-eye reduction * high-definition still picture output to compatible HDTVs (requires optional Sony VMC-MHC1 adapter) * High Sensitivity mode for low-light shooting without flash * サイバーショットDSC - T70ソニー8.1MPデジタルカメラ3倍光学ズームスーパー着実なショット画像安定化(ブラック) 8.1との効果的なメガピクセル数( 2X digital/6X合計) *スーパー足®光学画像安定化* 3 "カラーズーム* 3倍光学ズーム記録人々により良いショットのタッチパネル液晶*顔検出技術* -カメラ赤目軽減*高精細静止画出力対応ハイビジョンテレビ3機種登場する( ) *低光量撮影用高感度モードフラッシュなし*オプションソニーVMC - MHC1アダプタが必要です Customer Review: Do not buy this camera 顧客レビュー:このカメラを購入しないでください If you want a camera that at least takes some decent quality pictures DO NOT buy Sony Cybershot T70… image quality sucks… I regret I did not go for the Canon IS1100.場合は、少なくともソニーのサイバーショットT70を購入しないでもそれなりの品質の写真画質をカメラほしい... ...私はキヤノンサイテーIS1100に行く後悔していない。 Customer Review: The best camera and the best mark お客様のレビュー:最高のカメラとは、最高の成績 The photos are poorly lit with nitida, clear and spectacular widescreen format also is indicated for my LCD TV is a compact camera, thin and incredible, I would buy a thousand times more 、私は千倍以上の写真が悪いnitida買うことは、はっきりと壮観なワイドフォーマットにも私の液晶テレビに表示されますが点灯している小型カメラ、薄いと信じている Comments Off コメントオフ
Nov 13 2008 2008年 11月 13日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony Cybershot DSCW130/B 8.1MP Digital Camera with 4x Optical Zoom with Super Steady Shot (Black) The DSC-W130 Cyber-shot(R) digital camera delivers Smile Shutter technology for automatically capturing smiles as they happen and lets you share them beautifully in HD. ソニーサイバーショットDSCW130 / Bの8.1MPデジタルカメラ4倍光学ズームスーパー着実なショット(ブラック)とサイバーアクアランドのDSC - W130 ( R )デジタルカメラのショットが自動的に笑顔が起こるのをキャプチャして美しくして共有することができるのスマイルシャッター技術を提供のHD 。 You can expect stunning detail, thanks to 8.1-Megapixel Resolution and a Carl Zeiss 5x optical zoom lens.あなたが、おかげで8.1メガピクセルの解像度とカールツァイスの光学5倍ズームレンズを見事なディテールを期待することができます。 Plus, Sony’s Face Detection technology controls focus, exposure, and color on up to eight individual faces, resulting in more accurate, natural skin tones.さらに、ソニーの顔検出技術をコントロールピント、露出、色を最大8個々の顔を、より正確な、自然な肌のトーンの結果。 Resize your photos in-camera for virtually any purpose.カメラで写真をリサイズ実質的目的を問わず 4x optical zoom brings distant subjects closer to help you capture sharp, detailed long shots and quickly frame images for better composition. 4倍光学ズームを鋭くし、詳細なロングショットをより迅速に組成の画像フレームをキャプチャするため遠くの被写体近づけていきます。 Because an off-center subject can make your shot more interesting, a 9-point auto-focus measures focus at 9 precision points instead of 5, giving you greater creative freedom to compose your image.これは、オフショットを中心テーマを、 9点の自動測定の高精度9点5の代わりに、お客様のイメージを作成するため大きな創造的自由を与えることでフォーカスフォーカス興味深いすることができます。 The large, bright 2.5″ TFT LCD (115K Pixels) display makes it easy to compose shots, check results, and read menus in sharp natural color, even in bright sunlight.大きな、明るい2.5 " TFT液晶( 115Kピクセル)を表示することが簡単にショットを作成すると、チェックの結果、急激な自然の色で、明るい日光でもメニューをお読みください。 Carl Zeiss Vario-Tessar Lens Type - 4x optical, 2x digital zoom Lens Construction - 6 elements in 5 groups including 3 aspheric elements White Balance - Automatic, Cloudy, Daylight, Fluorescent 1, Fluorescent 2, Fluorescent 3, Incandescent, and Flash Self-Timer - 10 seconds, 2 seconds, and off Color Modes - Black & White, Natural, Sepia, and Vivid 9-Area Multi-Point Auto-Focus - AF, Center AF, Spot AF, and Semi Manual Focus (0.5m / 1.0m / 3.0m / 7.0m / Unlimited distance) Shutter Speed - Auto (1/4 - 1/1,600) / Program Auto (1 - 1/1,600) Exposure Compensation - Plus / Minus 2.0EV, 1 / 3EV step Flash Modes - Auto / Flash On / Slow Synchro / Flash Off Scene Modes - Smile Shutter, Beach, High Sensitivity, Landscape, Snow, Soft Snap, Twilight, Twilight Portrait, and Fireworksカールツァイスヴァリオ- Tessarレンズタイプ-光学4倍、 2倍ズームレンズ建設- 6要素3非球面要素ホワイトバランス-自動、曇天、太陽光、蛍光1 、蛍光2 、蛍光3 、白熱灯、フラッシュ自衛隊を含む5群デジタルタイマー-1 0秒、 2秒、カラーモードをオフ-ブラック&ホワイト、ナチュラル、セピア、ビビッド9-エリア多点オートフォーカス-心房細動、心房細動センター、スポットAFを、セミマニュアルフォーカス(0. 5メートル/1. 0メートル/ 3.0メートル/ 7.0メートル/無制限の距離)シャッター速度-オート( 4分の1 〜 1 600分の1 ) /プログラムオート( 1 - 1/ 1 6 00)露出補正-プラス/マイナス2.0 EV、1/ 3 E Vステップ発光モード-オート/フラッシュ/スローシンクロ/フラッシュシーンモードをオフ-スマイルシャッター、ビーチ、高感度、風景、スノー、ソフトスナップ、ミステリー、ミステリーポートレート、花火 Customer Review: Great camera! お客様レビュー:グレートカメラ! The smile detection feature is what sealed the deal.笑顔検出機能は、どのような契約を締結している。 Its a great camera.その偉大なカメラ The only warning is it holds 4 pictures without a memory card.唯一の警告は、メモリカードがなくて4つの画像を保有している。 I DID find an 8G memory stick duo for like $22 online so that should make it hold about 2k pics.私は素顆粒スティック8gメモリのようなので、約22ドルは、 2k写真を保持しなければならないスティックデュオをオンラインで見つけることができた。 I didn’t find the ISO pics to be too blurry… but I’m not a professional photog, just a mom私もぼやけには、 ISOの写真を見つけられませんでした...が、私はプロphotog 、ただの母親ではない  Anyhow, great camera, great pics.とにかく、素晴らしいカメラ、素晴らしい写真。 I recommend it based on the value.私はそれの値に基づいてお勧めします。 Customer Review: A wonderful camera お客様のレビュー:素晴らしいカメラ The cybershop is a compact effecient camera.このオンラインショップは、コンパクトな効率的なカメラです。 I have not learned about all of its features, but so far, it is very easy to use.私はそのすべての機能の詳細については、これまでのところ、それは、非常に使いやすいのです学んだわけではない。 I am very please with this purchase.私はこの購入時にしてくださいよ。 Comments Off コメントオフ
Nov 12 2008 2008年 11月 12 日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony Cybershot DSC-T700 10MP Digital Camera with 4x Optical Zoom with Super Steady Shot Image Stabilization (Silver) Carry your entire photo collection wherever you go with the pocket-sized, 10.1-megapixel Sony Cyber-shot(R) T700 digital camera. ソニーサイバーショットDSC - T700 10MPデジタルカメラ4倍光学ズーム ( シルバー ) 写真集スーパーキャリー全体着実なショット画像安定化とどこに行く場合は、ポケットで、 10.1メガピクセルのソニーサイバーサイズ(共和党) T700デジタルカメラショット。 With 4GB of internal memory, you can store up to 950 high-resolution or 40,000 VGA-sized images. 4GBの内蔵メモリを使用すると、 950の高解像度または40000までのVGAサイズの画像を保存することができます。 Frame, review and share your photos on the dazzling, 3.5″ touch-screen LCD.上フレーム、レビューを共有する写真は、まぶしい、 3.5 " 、タッチパネル式液晶。 It’s easy to preserve the perfect moment with its Face Detection technology that automatically adjusts exposure and color to make faces look their best and Smile Shutter mode that instantly recognizes a smile.これは自動的に露出や色を調整するには、顔検出技術では完璧な瞬間を維持するのは簡単だが、その笑顔を認識スマイルシャッターモードを瞬時に最もよく似合う直面している。 You’ll also be able to make the most of your photo opportunities with features such as Optical SteadyShot(R) image stabilization, Anti-blink function and in-camera retouching tools.また、光学足(共和党)画像安定化、点滅機能やアンチなどの機能を使用して写真の機会を最大限に活用することができるでしょう、カメラの画像編集ツール。
Smile Shutter technology Optical SteadyShot(R) image stabilization High Sensitivity ISO 3200 Intelligent Scene Recognition Dynamic Range Optimizer Standard and Plus - determines the best exposure and contrast settings for almost any shooting environment Anti-blink Function - captures two images, recording only the photo with less squinting Red-eye Correction 16 - 9 HD 1920×1080 images MPEG Movie Mode - Capture VGA (640 x 480) audio/video clips at a frame rate of up to 30 frames per second and a maximum time of approximately 10 minutes Semi-manual focus - specify the camera’s approximate focus distance 4GB internal memory Memory Stick Duo or PRO Duo Media slot HD output adapter cable Password Lock Sharemark and Picture Motion Browser (PMB) Portable - pre-select images and videos in the camera to later upload them from the camera to popular Internet sharing sites Dimensions - 3 3/4 x 2 3/8 x 21/32 in. (95.0 x 58.4 x 16.4 mm)スマイルシャッター技術光足(共和党)画像安定化高感度のISO 3200インテリジェントなシーン認識ダイナミックレンジオプティマイザースタンダードとPlus -ほぼすべての撮影環境対策が点滅機能-キャプチャ2つの画像、写真のみの録音に最適な露出、コントラストの設定を決定1以下斜視の赤目補正16から9までのHD 1920 × 1080の画像のMPEGムービーモード-撮影のV GA( 6 40× 4 80)オーディオ/ビデオクリップを最大3 0フレームのフレームレートで約1 0分、最大2時間半マニュアルフォーカス-カメラのおおよその焦点距離4 GBの内蔵メモリまたはメモリースティックデュオP ROデュオメディアスロットH D出力アダプターケーブルパスワードロックS haremarkモーション、画像をブラウザ( P MB)ポータブル-前の画像を選択すると、カメラで動画を保存アップロードを指定彼らは、カメラの人気インターネットサイトの寸法-3の4分の3のX 2 3 / 8 × 3 2分の2 1インチ( 9 5.0のX 5 8.4のX 1 6.4ミリメートル)を共有する Customer Review: A Beautiful, Simple and Elegant Camera お客様によるレビュー:美しい、シンプルでエレガントなカメラ I currently own a Pentax K10d DSLR and thought I wouldn’t need a point and shoot.現在はペンタックスK10Dのデジタル一眼レフ私自身と私をポイントして撃つ必要はないと思ったのです。 That is until my wife didn’t want to lug around the Pentax.私の妻は、ペンタックスまで苦労して持ち歩くことはしたくないからだ。 We’ve owned point and shoots in the past but my how far they’ve come.私たちはポイントとは、過去に撮影が、私はどこまで来ている所有している。 This one is so easy to use it’s mind boggling.この1つを使用するので、気の遠くなるような簡単です。 If you don’t want to mess with settings it’s as simple as point, shoot and be amazed.ようなシンプルな場合はポイントの設定、撮影の邪魔をして驚くことはしたくない。 If you want to experiment you can do that as well with many options to choose from.その場合は実験にも多くのオプションから選択することもできます。 Touch screen lcd that will amaze you.タッチスクリーンは、液晶びっくりする。 On top of that it has 4gb on board already, and it’sa 10MP beauty!ボード上ではすでに、これは4GBの美しさが10MPの上に! I simply can’t give it high enough praise.私だけでは十分に高い称賛を与えることはできません。 Well done SONY!まあソニーのこと! Customer Review: Sexiest, Sleekest, Coolest Camera on the Market お客様のレビュー:最もセクシーな、洗練さ、クールなカメラの市場で I preordered my camera in red and was a little disappointed in the saturation of the red because it’s slightly pink.私は赤で私のカメラの先行予約とは、わずかにピンクのは、少し赤の彩度に失望した。 The color images online are pretty close so if you’re not sure, go to a store and check it out first.不明な場合は色の画像をオンラインでかなりそのためには、店に行って、最初にチェックアウトを閉じている。 I was only hoping that it would turn out to be a deeper red.私は、それより深い赤になると期待していた。 Comments Off コメントオフ
Nov 11 2008 2008年 11月 11 日 Posted by: Imogen in Sony Digital Camera 投稿者: イモージン ソニーのデジタルカメラで Sony NPFT1 InfoLithium Rechargeable Battery Pack for the DSC-T1, T5, T9, T10, T33, L1, and M1 Digital Cameras Sony NP-FT1 - Give your DSC-T1 Digital Camera an extra kick with the NP-FT1 Rechargeable Battery Pack. ソニーNPFT1 InfoLithium充電式バッテリーパックは、デジタルスチルカメラ用は、 T1 、 T5は、 T9 、 T10 、 T33 、 L1 、 M1のデジタルカメラソニーのNP - FT1 -あなたのD SC- T 1をデジタルカメラでのN P- F T1充電式バッテリーパックとの余分なキックを下さい。 The NP-FT1 features InfoLithium(R) technology ensuring maximum battery life and maximum power.ののNP - FT1 )技術の最大のバッテリ寿命を最大電力を確保するInfoLithium (共和党を備えています。 With a quick charging time, you’ll spend less time waiting and more time taking pictures.すぐに充電時間を使用すると、写真を撮ると多くの時間を待って短い時間を過ごすよ。 Customer Review: JUST BUY THE DB-FT1 お客様によるレビュー:だけを買うは、 DB - FT1 DONT SPEND TOO MUCH MONEY ON THIS BATTERIE.ドントあまりお金を費やすこのBATTERIE 。 JUST BUY THE DB-FT1, I JUST ORDERED 2 OF THEM AND BY DOING THAT I SAVED A LITTLE OVER $80.00.買うだけでは、 DB - FT1 、私は彼らとの2 〜 80.00ドル以上の注文がほとんど保存されます。 REMMBER U ARE PAYING FOR THE BRAND NAME SONY AND NOT THE QUALITY OF THE PRODUCT.! REMMBER Uはソニーのブランド名とは、製品の品質を払っている。 ! Customer Review: Happy Camera! お客様レビュー:ハッピーカメラ! My previous battery was no longer performing correctly.私の前のバッテリーは、もはや正常に実行された。 I was looking for a new one.私は新しいものを探していた。 My camera is working now.私のカメラは現在取り組んでいます。 The battery was well priced and shipped quickly.価格は、バッテリーも、すぐに出荷した。 I couldn’t be happier with my purchase.私は私の購入時に幸せかもしれない。 Comments Off コメントオフ
|